Traducciones

Haciendo posible experimentar el Ubuntu Touch en tu idioma

Lo que hacemos

Estamos rompiendo las barreras del lenguaje al traducir los componentes del sistema Ubuntu Touch y sus aplicaciones a una gran variedad de idiomas. Ayudamos a todos los grupos de la comunidad y a los técnicos que necesitan nuestra ayuda para traducir los componentes de la interfaz de usuario de Ubuntu Touch y sus aplicaciones, para que cada vez más gente pueda experimentar Ubuntu Touch en su propio idioma. 

En lo que estamos trabajando

Recogemos muchas tareas dentro de la comunidad. Se requieren traducciones continuas para una comunicación clara y correcta. Por ejemplo: 

  • Traducción de la aplicación (por ejemplo, la aplicación de telegramas) 

  • Traducciones de la página web

  • Acoger a los nuevos colaboradores en su propio idioma

Odoo image and text block

Miembros y contribuyentes principales

Averigüe quiénes son los principales miembros y contribuyentes del grupo de trabajo
Traducciones

Odoo • Text and Image


¿Cómo puedes ayudar

Si eres multilingüe, ¡puedes ayudar! No importa cuánto tiempo puedas dedicar a la traducción, de minutos a horas, todo cuenta. 

Estamos buscando gente que pueda ayudar con la traducción: Preguntas y respuestas, comunicados de prensa, artículos, contenido de páginas web, etc.

Tenemos documentación disponible para ayudar a comenzar con las traducciones.


Cómo trabajamos

Hay tres formas comunes de traducir una aplicación:

  • Weblate: Una herramienta de traducción basada en la web.

  • Editor: La traducción se hace cambiando los archivos .po con el editor de su elección, y una cuenta GitHub/GitLab.

  • Traducción en equipo: También tenemos un foro de traducción para discutir la traducción de Ubuntu Touch y sus aplicaciones principales.   

 


Dónde encontrarnos

Únete a nosotros

Puedes marcar la diferencia.

Únete a la familia UBports 

¡Quiero unirme!